Central oferece
tradução para
Libras em
aulas e eventos
na Unicamp

29/07/2016 - 08:18

A Unicamp conta com um serviço de tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), que pode ser disponibilizado em qualquer necessidade pela comunidade universitária de forma gratuita. O serviço começou a ser ofertado em 2015 com a criação Central de Intérpretes e Tradutores Libras. São dois intérpretes e uma coordenadora que trabalham o dia todo atendendo os deficientes auditivos. O objetivo principal da Central, vinculada à Pró- Reitoria de Graduação (PRG) é voltado ao ensino, interpretando aulas para os alunos regulares dos cursos de graduação e de pós-graduação da Universidade. Mas também é possível solicitar o serviço quando, em um evento por exemplo, houver inscritos que declarem o interesse pela tradução.

De acordo com a coordenadora da Central, Andréa Rosa, as discussões de um grupo de trabalho criado “para analisar e propor a implantação de estrutura adequada para atender ao ensino de Libras e questões correlatas” na Unicamp possibilitaram que toda a comunidade universitária pudesse ser atendida. No princípio o trabalho era realizado mais constantemente na Faculdade de Edução (FE). “A ideia agora é que o surdo tenha autonomia e circule melhor pela universidade sem a barreira da comunicação, podendo participar de disciplinas ou mesmo eventos que ele tiver interesse”, afirma.

A Língua Brasileira de Sinais (Libras) foi oficializada no Brasil em 2002, sendo reconhecida como direito linguístico dos surdos. Em 2005, foi editado o Decreto nº 5.626 que instituiu a Libras como disciplina curricular nos cursos de graduação em Fonoaudiologia, Pedagogia e Letras, se estendendo, a partir de um ano da publicação do Decreto, para as demais licenciaturas. Este Decreto também regulamenta a obrigatoriedade do intérprete de Libras no ensino fundamental, médio e superior.

A Central atende de segunda a sexta-feira, das 8h30 às 21 horas. As aulas e a tradução do intérprete são filmadas, editadas e disponibilizadas na internet. Hoje são atendidos cinco alunos de pós-graduação, cinco alunos do Pibic e um aluno especial. O intérprete Diego Henrique de Assis ressalta que funcionários também têm acesso ao serviço quando há questões que demandam a tradução para Libras. E também pacientes atendidos na área da saúde tem acompanhamento dos tradutores.

Diego e a colega Lilian Ferreira trabalham na Diretoria de Logística e Infraestrutura de Ensino (DLIE). Já a coordenadora Andréa é pedagoga no Centro de Estudos e Pesquisas em Reabilitação Prof. Dr. Gabriel Oliveira da Silva Porto (Cepre).

Para solicitar o serviço é necessário enviar um email com quinze dias de antecedência. O formulário está disponível na página da Central

Comentários

Uma noticia muito boa,tenho interesse de fazer minha pós graduação em línguas de sinais.

Email: 
edilainebafin1981@hotmail.com.br